Want to Register for this Blog?

[*This is a sticky post -  it's always at the top. The latest post is below it. ]

If you are a member of the Czernowitz-L E-list / Discussion Group, you can send an email to admin@ehpes.com with your full name, email address, and  a log-on name and password of your choice. In the subject line, put ‘Register’. You don’t have to register to comment on an existing post, but in order to make a new post (start a new thread), you do.

If you are not a member of our discussion group, but wish to become one, instructions are on our website at: http://czernowitz.ehpes.com


ASF Camps

From Shelley Mitchell

I want to share an interesting experience with you. I was looking at the headstones uncovered by the ASF camps. My grandfather’s name was Moldauer. One of the headstones uncovered was that of a Berta Moldauer. I tried to find out more about her but I couldn’t. I don’t think she was in any of the databases. So I continued my long-term search for my Moldauers and I came across this passport application for her son in Brazil. It shows that Berta was married to Wilhelm and their son was named Jakob. While this information did not help me personally, it can now be added to the information we already have about those who lived in Czernowitz. Without the work of the volunteers, Berta would still be an unknown. Hopefully, her grandchildren will look for her someday.



What’s it about: “The Nazi, the Painter and the Forgotten Story of the SS Road”?

Drawings dedicated by Arnold and Anna Daghani to Erich Dubowy

These two letters – Click here for the German transcription! – and the drawings above were sent by Arnold and Anna Daghani to Erich Dubowy between June and September 1976. They are reproduced by special courtesy of Erich’s son Daniel Dubowy from Canada. Concerning the relationship between Arnold Daghani and Erich Dubowy, we learn from Daniel: “…they knew each other from Czernowitz, (they were of the same age) but surely from Bucharest. In the early fifties in Bucharest there were quite a few Czernowitzer artists who socialized and met regularly, and my father who was an architect but also a decent piano player, must have intermingled with them. [...] They may not have been close friends but acquainted enough to be in some constant correspondence before and after.” Even more, one of the reasons these letters make compelling reading is their historical relevance, far beyond just personal considerations. 

Arnold Daghani shines a light on his artistic self-conception as well as on his relationship to the Romanian post WW2 artist community, such as to the Czernowitzer poet Alfred Kittner, the Romanian art reviewer Eugen Schileru, the Armenian businessman and art collector Krikor H. Zambaccian, the diplomat and art critic Oscar Walter Cisek, who authored short stories, novels, poems and essays in both German and Romanian. In addition we discover at the bottom of these letters a catalogue of Daghani’s works, which apparently were still in his possession before finally emigrating to England and settling in Hove, near Brighton, one year later in 1977. Daghani died in 1985, a deeply frustrated man, and his work is now held at Centre for German-Jewish Studies at the University of Sussex.

Dr Deborah Schultz comes straight to the point stating in her article “Pictorial Narrative, History and Memory in the Work of Arnold Daghani” as follows: “His frustrations were intensified by the lack of public interest in the camps in Ukraine, with all the attention focused on better-known camps such as Auschwitz, and he strongly believed that his account had to be heard. For Daghani writing and image making may have been the means of locating himself and of finding his way.” You will better comprehend this by reading the first paragraph of Daghani’s second letter: “As an ‘homage’, I received from the public prosecutors the entire investigation procedure file, since, according to the chief prosecutor [Fritz Bauer], it’s solely due to me, that they gained knowledge of the atrocities committed on the other side of the Bug River.” But it’s finally G. H. Bennett,  Associate Professor in History at the University of Plymouth, who – by his article “The Limits of West German Justice in the 1960s: The Post-War Investigation of Walter Gieseke” and his book “The Nazi, the Painter and the Forgotten Story of the SS Road” – is enlightening the historical dimension for us.

Well, the “Nazi” was Walter Gieseke, Oberstleutnant of the Gendarmerie and SS, the “Painter” was Arnold Daghani and the DG IV (Durchgangsstraße IV) was the “SS Road”, the road building project across the Ukraine which resulted in the murder of substantial numbers of Jewish forced labourers, among those many from Bukovina.

At my previous posting “The Stone Quarry on the Bug River at 8 Miles from N 48°40′ E 29°15′” you’ll find additional reports on the fate of the Jewish forced labourers including excerpts from Andrej Angrick’s article “Forced Labor along the ‘Straße der SS'” and Gerhard (Bobby) Schreiber’s memoirs “A Tale of Survival”. After getting numerous answers to our initial question, the final question concerns the moral condemnation and criminal conviction of the war criminals, but read by yourself G. H. Bennett’s conclusion:

“Gieseke was never brought to trial and Daghani would eventually conclude that the West German investigations into the crimes committed along DGIV were ‘merely a farce, a meaningless gesture’. [...] The investigation of Walter Gieseke highlights the problems in the 1950s and 1960s of securing justice for crimes committed during the war. The processes of investigating and prosecuting of German war criminals in the context of West German justice in the 1950s and 1960s were not likely to result in a conviction. Gieseke’s defensive strategies maximized the problems facing investigators which resulted from the set of legal, political, social and investigative contexts that made a trial difficult and, in the eyes of many West Germans, unwanted and unwarranted. [...] In the case of Walter Gieseke can be glimpsed many of thecomplexiti es that protected the guilty men and women of post-war Germany. Moreover, study of this case hopefully demonstrates the need to discount concerns about ‘practitioners’ trespassing onto the territory of historians. In studying post-war German justice, and indeed most aspects of legal history, there is ample scope for practitioners and historians to pool their skills and approaches to the mutual benefit of truly interdisciplinary scholarship.There is much to be learned from each other and little to be feared.

Additional Links:
“SS film links officer with war crimes” by BBC
“Lost film unearthed in Devon church…” by Daily Mail 
“Arnold Daghani. Who is he?” by Miha Ahronovitz
“The Art of Arnold Daghani” by The Art of Polemics


What to make of this?

From Cornel Fleming:

The first name reminds me of the German word for garlic, and the second name is what they used to do in the Herrengasse and the Volksgarten….it means one who strolls for pleasure!! And I wonder what kind of stockings they produced..the kind that elegant ladies wore or the kind some of the uber-frummes wore! As I said too..still using the AUSTRIAN street name. May be worth forwarding to our historical genius Hedwig



Austrian Decoration for Science and Art for Margit Bartfeld-Feller

Israel.3-4-14 1433

Margit Bartfeld-Feller und das Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst der Bundesrepublik Österreich

Berlin –  Wien ist ein Katzensprung, von Czernowitz nach Vasjugan in Sibirien sind es bereits weit über viertausend Kilometer und von Tomsk nach Tel Aviv gar  mehr als fünftausend, eine lange und große Reise. Die lange große Reise war für Margit Bartfeld-Feller und ihre  Familie 1990 die erste Reise in ein westliches demokratisches Land, ein freies Land, das Land Israel, das Gelobte Land, nach 50 Jahren Verbannung. Als Einwanderer wurden sie aufgenommen.

1941 wurde Margit Bartfeld-Feller mit den Eltern und dem Bruder Otti bei Nacht und Nebel aus Czernowitz von den Sowjets nach Sibirien in die Taiga deportiert. Stalin, der Tyrann, befahl diese Untaten. Juden, Intellektuelle, Fabrikanten und politisch Andersdenkende  wurden vom Estland bis ans Schwarze Meer in Viehwaggons gepfercht, nordöstlich in Richtung Sowjetunion transportiert und weiter auf Schiffen nach Sibirien zum Schwerstarbeiten verschleppt. „Verrecken“ sollten sie, war Stalins Befehl! Margit war jung, gerade 18 Jahre alt, ihr Bruder jünger. In Czernowitz in der Bukowina wurde Margit Bartfeld 1923 geboren, ging dort zur Schule,  für Literatur und Musik begeisterten sie die Eltern. In  Czernowitz, der Stadt  Rose Ausländers und Paul Celans, lebte Margit in Geborgenheit. Noch bevor  Hitlers Schergen in die Bukowina kamen, ließ Stalin die erwähnten Bewohner abholen und schickte sie zum Sterben durch Hunger und unmenschliche Lebensverhältnisse in die Taiga an den Vasjugan. Ein schreckliches Leben erwartete die Deportierten dort. Wie Fliegen starben sie. 1948 heiratete Margit Bartfeld den ebenfalls aus Czernowitz deportierten Kurt Feller. In Krassnojarka, dem „Todesnest“, wie sie den Ort nannten, trafen sie sich wieder. Ihre Ehe begann mit geliehenen Eheringen.

Die Tochter  Anita wurde 1954 geboren, die kleine Familie Bartfeld-Feller teilte sich ein Zimmer in Tomsk.  1979 starb Kurt Feller, der inzwischen in Tomsk ein bekannter Architekt und Baumeister geworden war.

Margit Bartfeld Feller schreibt sich seit ihrer Ankunft im Heiligen Land  ihre Vergangenheit, ihr Erlebtes, von der Seele. Über zehn Bücher erschienen unter der Herausgabe von Professor Dr. Erhard Roy Wiehn  im Hartung & Gorre Verlag in Konstanz.

Der Theodor Kramer Literaturpreis wurde der Schriftstellerin im September 2013 in Österreich verliehen.

Vorletzte Woche überreichte Seine Exzellenz, der Botschafter der Republik Österreich, Herr Dr. Franz Kuglitsch, der einundneunzigjährigen Zeitzeugin und Autorin Margit Bartfeld-Feller in Tel Aviv das Ehrenkreuz für Wissenschaft und Kunst der Republik Österreich.

Christel Wollmann-Fiedler, Berlin, September 2014