03/12/15

The Mixture of Peoples in Bukowina


Größere Kartenansicht

Wissenschaftliche Beilage der Leipziger Zeitung
N° 87. Donnerstag, den 23. Juli 1891

Im Völkergemisch der Bukowina.
Ethnographische Studien von Fritz Racher.

Nach der Geschäfte Drang und Mühen winkt endlich wieder ein freier Tag, den ich dazu benütze, meine Kenntnisse von Land und Leuten zu bereichern, und dierin bietet wohl kaum ein Ländchen der Erde vielseitigere Gelegenheit, als das Land der grünen Buchen, die gesegnete Bukowina. An einem herrlichen Morgen besteigen wir den flinken Zauberwagen, der uns in Zeit von wenigen Stunden das Leben und Treiben 10 verschiedener Volksstämme vor Augen zu führen im Stande ist, möge mich der freundliche Leser auf dieser Rundfahrt begleiten. Das Gefährt rollt in nördlicher Richtung von dannen, Schloß und Dorf Waszkoutz [Vășcăuți: 47.9692655,26.022749] liegen bald fern hinter uns, der Weg schlängelt sich durch die Weidenbrüche des Sereth, die diesen Fluß auf seinem ganzen Laufe in weiter Ausdehnung umrahmen, und in einen eigenartigen Landschafts-Charakter sehen wir uns da versetzt. Continue reading

03/28/14

Czernowitz – Jewish City of German Language

!Cz2allesClick on the front cover for a – free – copy of Friedrich J. Ortwein’s book!

Friedrich J. Ortwein: “Up until now, I was profoundly convinced, that the love and the devotion of the citizens of Cologne to their home town, the antique CCAA (Colonia Claudia Ara Agrippinensium), one of the Daughters of Rome and free imperial city, cannot be exceeded by anybody in the world. But during the travel preparations for our journey to Galicia and Bukovina, when I came across the website of the Jews expelled from CZERNOWITZ, I had to reverse: The children and grandchildren of Czernowitzers, together with a few Holocaust survivors, have created a website containing a huge data volume and so they emphasize in an unique and inimitable way their love for the home country of their ancestors.

Forum members from all over the world, from the Americas, from Australia and South Africa, from Israel and Europe analyze, comment and swap ideas on events, research their genealogical roots, discuss and value rediscovered archival materials, enjoy old and new photos, exchange holiday and birthday wishes and all this happens in English with embedded German, Yiddish and Hebrew particles.”