Re: [Cz-L] Re: czernowitz-l digest: January 18, 2007

From: Miriam Taylor <mirtaylo_at_indiana.edu>
Date: Mon, 22 Jan 2007 09:43:56 -0500
To: Steven Tulsky <tulsky_at_earthlink.net>, Czernowitz Genealogy and History <czernowitz-l_at_list.cornell.edu>
Reply-to: Miriam Taylor <mirtaylo_at_indiana.edu>

Miriam (Mimi) Taylor <mirtaylo_at_indiana.edu>

Yes, Yechupetz was another term used too describe totally out of the way
places, as was Boyberik. These three place names were not quite synonymous
in their implications. I think, but am not sure, that Boyberik referred
to a far and small place. Yedinitz, referred to a far and inferior place and
Yehupetz - to a far place, the inhabitants of which were conceited, but
without justification, meaning that while they were self important, they
were considered inferior by us Czernowitzers.

The names of other towns or villages, were used to indicate various types
of disapproval:
Chelm - stupidity. This is of course not just a Czernowitz term.
Shotz (Suceava) - madness. We said "meshige Shotz". I have no idea why.
Nemeroff - with people who want to take or receive money and favors.
There actually is such a place as Nemeroff, but the implication is not based
on any characteristics associated with it's inhabitants, rather with the
similarity to the German word "nehmen", meaning "to take".

Mimi

> Hi Mimi (and others),
>
> My Czernowitzer Mother (of blessed memory) used to refer to that totally out
> of the way place as "Yechupetz"--does that ring any bells?
>
> Steve Tulsky
Received on 2007-01-22 10:18:03

This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2008-01-10 11:58:33 PST