The previous segment of the translation of the article about Zastawna
by Ze'ev Jagendorf finished with the sentence:
"The income from these performances were solely devoted to
the maintenance of the Hebrew school and assistance
to the poor of the town."
I continue the translation:
With the production of "Tuvia the milkman" we started to also perform
in small towns in the vicinity of Zastawna, such as: Ocna and Kotzman
and our success was great. From the members of the troup, there are
currently in Israel, the pharmacist Selma Schaecht, Meika Glasner -
Grossmann,
I and Leibele Waldmann.
The high level of creativity in the lives of the inhabitants of the
place,
was not caused only by the proximity to Czernowitz, but also by the
local
Jewish leadership, which was successful in rising above the different
streams
of Zionism and the divisiveness of the political parties which
separated those
who believed in a Jewish revival.
The most outstanding figures among these were: Dr. Moritz Neuman,
Sigmund Weisglass, the pharmacist Emil Schaecht, the rabbi Alter
Schpirer,
the rabbi Yaakov (Yankale) Gottesman, Dr. Emil Diwer, engineer Josef
Stadler,
Nisan Jagendorf, Dr. Tamler, Dr.Rosentauber, Dr. Wolf, Nuniu and Jakob
Stenzler, David Schuster and Doliu Diwer. ( The last two were deported
to Siberia because of Zionist activity). All of these people as well
as other
public figures created a pleasant atmosphere locally and created harmony
between the different layers of society.
Of all those mentioned above, only two had the good fortune to reach
Israel;
Jakob Stenzler, the last head of the community and David Schuster,
who managed to be liberated from Siberia.
Today Zastawna is part of Ukraine. There are no Jews in the town.
The magnificent synagogue has become a secular institution.
The clouds of the holocaust have destroyed everything which was built
with great labor during hundreds of years. The large Jewish cemetery
has become a sport arena. The tears have dried, the bones have dried,
only the vision of the coming of the messiah lives on.
The conquest
On the 8th of July 1941, the first patrol of the conquering army
entered the town.
The reception was brief. In the speech of the representative of the
local non-Jews,
there were to be heard among other words, the sayings: "the time has
come to end
the suffering of the citizens under the yoke of the communists, both
the Christian
and the Jewish." The reception was held near the house of Bodik. In
this house
there had been the supply kitchen of the Russian army. It had been
robbed and only
statues of Lenin and Stalin and other personalities of the Russian
Politbureau,
which no one wanted, were lying around. During the reception, the
celebrants
took these statues out onto the street sand hung them from the fences.
-----------------------------------------------------------------------------
This moderated discussion group is for information exchange on the subject of
Czernowitz and Sadagora Jewish History and Genealogy. The opinions expressed
in these posts are the opinions of the original poster only and not necessarily
the opinions of the List Owner, the Webmaster or any other members
or entities connected with this mailing list. The Czernowitz-L list has
an associated web site at http://czernowitz.ehpes.com that includes a
searchable archive of all messages posted to this list. As a result,
Messages sent to the list are available to the general public within days
of posting.
Please post in "Plain Text" if possible (help available at:
<http://www.jewishgen.org/InfoFiles/PlainText.html>).
To remove your address from this e-list follow the directions at:
<http://www.it.cornell.edu/services/elist/howto/user/leave.cfm>
To receive assistance for this e-list send an e-mail message to:
<owner-Czernowitz-L_at_list.cornell.edu>
-----------------------------------------------------------------------------
Received on 2013-02-23 08:51:50
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2013-04-01 20:39:56 PDT