With the surge in interest in Czernowitz and the increased number of
visitors, it is most advisable to brush up your vocabulary. Here are the
latest additions to Hardy Breirer's New Czernowitz Dictionary:
to CHERMOSH (verb) = Overnighting at the Cheremosh Hotel at 60 bucks a
go including breakfast at the Robber's Den. Usage: "Last time we were in
Czernowitz we cheremoshed for 5 days but couldn’t afford it any longer
and moved to the Bukovina."
to GRIBE (verb) = To bribe using grivnia (ukr. currency). Usage:
"Gribing the Ukrainean border guards didn’t do any good; they held us up
for an hour until somebody suggested we use dollars instead."
TARADAYKA (noun) = From old Czernowitzerish for horse driven carriage in
deplorable condition. Now used to describe vehicles used as taxis at a
flat rate of 10 grivnia. Some are taxis,some are private but all in
various stages of decomposition. Usage: "Now we cross Komarova to the
bazaar and take the first taradayka that comes potholing along."
to POTHOLE (verb) = driving along the streets of Czernowitz (see above).
SRATCHKA (noun) = Ukrainian for diarrhoea. Usage: "I drank water from
the tap and now I got a terrible sratchka."
Here, summing up then, is one sentence containing all the new words:
After successfully 'gribing' the border guards we were now 'potholing'
our way to the town where we are going to 'cheremosh' for 3 nights, but
as it was too early to check-in, we will take a 'taradayka' for the
Ringplatz.
"And what about the sratchka?", you ask -- this you'll get later!
Hardy
Received on 2007-01-05 12:08:36
This archive was generated by hypermail 2.2.0 : 2008-01-10 11:58:33 PST