Can anyone identify the uniform, rank, country, and time period? This question is from Karen Silver.
Category Archives: Uncategorized
Finding 1898 Czernowitz House Location

Plot No. 436 according to The Land Regsiter of Francis I vs. GoogleMaps
ca. 1921 envelope from Jordan Bernhard
Jordan is seeking background information about this envelope:
Czernowitzer Deutsch
Original text by Emanuel Hacken, edited by Ruth Glasberg Gold
Dear Czernowitzians and all List members,
Hardy Breier Z'”l
This photo Hardy sent to me on 5 July 2017 — Hardy and Rachel in better times – both gone now — all too soon.
Jerome
Nurit Naeh – Visit to Czernowitz
Shown here is a photo of Nurit Naeh at the Czernowitz Jewish Cemetery, May 2017. Nurit writes: “I succeeded to find the gravestone of my Grandfather’s (Carl Schafer) sister, Marie Schafer in the Jewish cemetery, and their house in Frazengasse 23 as well. Attached is a photograph of me near Marie’s gravestone.”

Gravestone of Marie Schafer, sister of my grandfather, Carl Schafer.
Tangoul Morții (Tango of Death) for Double Bass
Yehuda Yannay (b. May 26, 1937 in Timișoara, Romania) is an Israeli-American composer, conductor, and media artist. Surviving the Holocaust times and fleeing the subsequent Communist regime, he immigrated with his parents to Israel in 1951. According to Wikipedia, Yehuda Yannay „is the first non-German composer who delved into the complex poetry of Paul Celan, a Holocaust survivor, in its original language…“
Czernowitz Puzzle
Courtesy: http://gedankendach.org/
Presentation by Ruth Glasberg Gold
It Is Time
Today the curtain falls at the 40th edition of the Duisburg Documentary Film Festival. It is one of the important festivals for German-language documentary film, rich in tradition and valued by visitors for its laid-back atmosphere. This year the festival took place under the motto “Es ist Zeit” [It is time] between 7 – 13 November 2016. Selected knowingly or not by the festival organizers, “It is time” is at the same time the concluding line for Paul Celan’s poem “Corona” as translated by John Felstiner in Paul Celan: Poet Survivor Jew. Beyond the festival’s motto, two films are directly or indirectly related to Czernowitz.
The Dreamed Ones by Ruth Beckermann, whose father was born in Czernowitz.
Landstück by Volker Koepp, the author/director of “Mr. Zwilling and Mr. Zuckermann”, “This Year in Czernowitz” and “In Sarmatien”.
Literary Supplement: Corona by Paul Celan, translated by John Felstiner in Paul Celan: Poet Survivor Jew.
Autumn nibbles its leaf right from my hand: we’re friends.
We shell time from the nuts and teach it to walk:
time turns back into its shell.
In the mirror is Sunday,
in dream goes sleeping,
the mouth speaks true.
My eye goes down to my lover’s loins:
we gaze at each other,
we say dark things,
we love one another like poppy and memory,
we slumber like wine in the seashells,
like the sea in the moon’s blood-beam.
We stand at the window embracing, they watch from the street:
It’s time people knew!
It’s time the stone consented to bloom,
a heart beat for unrest.
It’s time it came time.
It is time.
Personally, I do have a high affinity for Paul Celan’s poem Corona. Read more at: “John Cage, Paul Celan, John Felstiner and Edgar Hauster in Halberstadt”.