This is Serhii from Chernivtsi, from the Jewish community Aviv.
We continue working on our project — a film about the history of the Jews of Chernivtsi. The project is titled “88 Closed Doors,” and very soon you will be able to see its first part.
This is Serhii from Chernivtsi, from the Jewish community Aviv.
We continue working on our project — a film about the history of the Jews of Chernivtsi. The project is titled “88 Closed Doors,” and very soon you will be able to see its first part.

Meeting Friends in Czernowitz in 2018: https://bit.ly/3tf3x1a
An Appeal from Czernowitz by Mykola Kuschnir (English): http://hauster.de/data/22022601MykolaKuschnirEN.pdf
An Appeal from Czernowitz by Mykola Kuschnir (German): http://hauster.de/data/22022601MykolaKuschnirDE.pdf
Here are just a few selected options to help the People of Ukraine, Czernowitz and Ukraine’s Jewish community:
http://gedankendach.de/krieg-in-der-ukraine/
https://bit.ly/35DdE7W
https://www.msf.org/msf-prepares-emergency-response-conflict-escalates-ukraine
https://secure.avaaz.org/campaign/en/stop_the_war_loc/
KEYWORDS
• Commentary by Anna Barth’s son, who is visiting Czernowitz from [Venezuela] in May 1992
• Interview with Boris Dratva
• Interviews with Holocaust survivors
• Vandalism at the cemetery
HEADSTONES [in order of appearance]: Anna Kahane • Ruchel Kramer • Mali [?] Rosenberg • Golde Hecht • Anna Barth • Israel Schorr • Aron Moses Weissman • Mortco Kirmayer • Berl Brandmann • Abraham Gewürz • Gusta Baar • Simon Leiser Kinsbrunner • Bertha Kinsbrunner, née Schimmel • Sidi [?] Herman • Dora Kuppermann • Nathan Tropper • Emanuel Salter, Kamena • Elias Kampelmacher • Markus Kampelmacher • Dr. Benno Straucher • Fany Straucher Rosenstraus • Dr. Eduard Straucher • Marie Fischer-Straucher • David Tittinger • Berta Goldenberg • Pepi Trichter • Josef Steiner • Babette Steiner, née Kraus • Emil Steiner • Samuel Dankner • Calman Fischer • Chawe Hudel Krell • Markus und Dora Gewürz • Samuel Hechler [?] / Mechler [?] • Bruno Tittinger • Dr. Ludwig Chaies • Helene Rosenkranz • Aron Rosenkranz • Dr. Leo Rosen • Henriette Rosenzweig • Anna Zirl Abeles • Leon Abeles • Chaim Rosenzweig • David Altmann • Rose Altmann, née Luft • Berta Eisenberg, née Altmann • Jonas Grabstein • Salomon Goldschmidt • Rosa de Anhauch • Berl und Brane Rudel • Eliezer Steinbarg • Betty Bursztyn
Book review by OBSERVATORUL CULTURAL:
https://www.observatorcultural.ro/articol/un-mesaj-optimist-despre-natura-umana/
Spanish flu or Influenza?
The mysterious disease with its many names is on everyone’s lips, or better, in everyone’s – noses, because it is probably only about influenza and sniffles, as is only too understandable in this strange summer. Admittedly, one can almost speak of an epidemic, if not in Czernowitz, where influenza is circulating too, but in many other cities: in Vienna it is on the rise, and there are also reports from Germany, namely Berlin, Munich, Dresden, Mannheim and Karlsruhe, of an increase in “Spanish flu”. The epidemic, whose name and origin has not been properly identified, seems to have originated in Spain and from there it has spread to the whole of Europe. No matter how the disease is called, whether it is flu or influenza or a “Spanish disease”, there is no reason for concern. You can call it annoying, but it is not dangerous. Probably the bacillus that causes so much turmoil all over the world is an old acquaintance, the influenza bacillus, and one may, without fear, if it applies, answer the question “Have you got it yet?” by a liberating Achoo!
[Spanische Grippe oder Influenza?
Die rätselhafte Krankheit mit den vielen Namen ist in aller Munde, oder bessergesagt, in aller – Nasen, denn es handelt sich wohl nur um Influenza und Schnupfen, wie dies bei dem merkwürdigen aller Sommer nur zu begreiflich ist. Freilich kann man beinahe von einer Epidemie sprechen, wenn auch nicht in Czernowitz, wo allerdings auch die Influenza umgeht, so doch in vielen anderen Städten: in Wien nimmt sie an Umfang zu und auch aus Deutschland, namentlich Berlin, München, Dresden, Mannheim, Karlsruhe wird von der Zunahme der „spanischen Grippe“ berichtet. Die Epidemie, deren Name und Ursprung nicht einwandfrei festgestellt ist, scheint ihren Ursprung in Spanien und von dort den Weg nach ganz Europa genommen zu haben. Wie die Krankheit nun heißt, ob es eine Grippe oder Influenza oder eine „spanische Krankheit“ ist, Grund zu Besorgnissen ist jedenfalls nicht vorhanden. Mann kann sie lästig nennen, aber gefährlich ist sie nicht. Wahrscheinlich ist der Bazillus, der die Welt in so viel Aufruhr versetzt, ein alter Bekannter, der Influenzabazillus, und man darf, ohne Angst, wenn’s zutrifft, die Frage „Haben Sie sie schon?“ mit einem befreienden Haptschüh! beantworten.]
From Ruth Levin:

This is the tombstone on the mass grave at the Bershad Jewish cemetery.
The names on the tablet are of my grandparents: Joseph the son of Shimshon and Feiga the daughter of Levy; and their daughters – Haika (Clara) and Dvora (Dora) Levin. They all were deported from Czernowitz and died of typhoid in 1942.
My father was informed of the fate of his family when he himself was in the gulag. He was released in 1956 and lived in Moscow. My brother traveled to Bershad in 1972 and put this tablet on the stone. In 2017 our friends visited the cemetery and did not find the tablet. The local guide said that it was apparently stolen, because it was made of metal. Our friends ordered a new tablet made of stone and put it instead of the old one. Ruth Levin